首先,不知該說這個主人是白癡還是可愛~
目前分類:未分類文章 (920)
- Oct 29 Tue 2013 20:55
請懂日文的人幫我翻這段影片...
- Oct 29 Tue 2013 20:27
OOK Wherever You Are中文歌詞
- Oct 29 Tue 2013 20:02
以牙還牙 加倍奉還 日文翻譯
目には目を歯には歯を (以牙還牙,以血還血)
- Oct 29 Tue 2013 19:26
請翻譯日文 句子+文章
1.
上文:距離は遠いけれど 会いたいよ
- Oct 29 Tue 2013 19:04
日文問題--請用哀傷的語氣翻譯
「みんな~ 一緒に寝ようか・・・ 」
- Oct 29 Tue 2013 18:24
請幫我翻譯這一小段日文!
您好,以下試譯,請參考看看:)
- Oct 29 Tue 2013 15:35
LooseLeaf RPG人物
- Oct 29 Tue 2013 12:04
幫我把中文翻譯成日文
你每次打的日文都是複製的吧,你自己會打日文嘛?
あなたは日本語の文字を打ったときに、そのままで複写したですよね?あなたは日本語の文字を打つことができますか?
- Oct 29 Tue 2013 11:09
哪位大大能幫我做個翻譯日文
1.つぎの ぶんしょうは 山田さんが ヤンさんに 出した 手紙です。これを 読んで 後の しつもんに 答えなさい。
下述內容是山田さん給楊さん的信。讀後回答以下問題。
下述內容是山田さん給楊さん的信。讀後回答以下問題。
- Oct 29 Tue 2013 10:38
可以幫我翻譯幾則日文的推文嗎?(日翻中)
誰是朋友我不知道.真的對方會把我當朋友嗎?作為一個藝人?
最後還不是只有被甩..不想去相信一些有的沒的.真的那樣想著.
- Oct 29 Tue 2013 09:24
求日文翻譯 (迪士尼毯子標籤上的日文)
<ブランケット(毯子)>
●不要水洗。
- Oct 29 Tue 2013 08:34
日文翻譯~~請高手幫忙我這個日文白癡
さらっとしたつけ心地なのに、しっとりなめらかに肌にフィット。
雖是不黏膩且乾爽的質地,但滋潤滑順相當服貼肌膚
- Oct 29 Tue 2013 07:15
【中翻日】聊天語氣、對剛認識的人
実はこれら文句は他人に翻訳を頼んだ訳文ですので
間違いがあって返事は遅くなったかもしれません
- Oct 28 Mon 2013 23:17
請問誰可以幫我翻譯下面的日文信?
お世話になっております、本店夢展望です。
多謝照顧, 這是來自本店夢展望的信。
- Oct 28 Mon 2013 22:36
請問武器種族傳說everlasting song日翻中歌詞
あの時君が見てた夢を追いかけて
僕等は今遠い道を步い始めてる
- Oct 28 Mon 2013 19:38
求日文翻譯 日翻中和中翻日
星糖你好
謝謝你喜歡我的圖.我很高興