目前分類:未分類文章 (920)
- Sep 02 Mon 2013 21:39
請日文高手翻譯此信件>< 急用中
- Aug 30 Fri 2013 19:23
麻煩再次幫忙翻譯最後的歌~懂日文的大大請進
冰冷的天空 從礦石收音機處播出來的
乾旱的沙 堆積而成的波紋 迎向終末的盡頭
- Aug 30 Fri 2013 19:07
麻煩幫忙翻譯這首歌~~懂日文的大大請進
打開光與暗的門扉
眼前的道路 是該踏上的道路
- Aug 30 Fri 2013 18:33
請幫忙翻譯一段日文!!! 20點!!!
これは、ハードワークの8年である
あなたが努力している、我々は見てきました
- Aug 29 Thu 2013 03:38
日文句子翻譯 請幫忙
1.從作戰行動中喚醒自我,為了保護主角從組織逃了出來被追兵追趕。
2.自組織逃脫的女主角的親友裡,一年內只有葵比較好。
- Aug 28 Wed 2013 22:28
請懂日文的大大們幫忙小的中翻日><!!感謝!!!
那段文字是:
Follow謝謝你喔!超開心的,謝謝你~
- Aug 28 Wed 2013 21:51
請幫我翻譯這些日文句的中文意思
1.)帰ってきた((なか))==>>錯!應改成===>>帰ってきた((かな))
中譯:
- Aug 28 Wed 2013 05:34
請會日文朋友翻譯句子
其實我也不知道怎麼跟你解釋
実を言うとどうやって貴方に説明すればいいのか私にも分からない。
- Aug 28 Wed 2013 04:33
請求翻譯圖中��文喔><
芥末:為什麼我不討小孩子喜歡呢。。。
(框外字:要是和壽司放在一起總是會被撥走。)
- Aug 28 Wed 2013 04:05
請幫我翻譯以下日文,感謝幫忙
精神的に、相当参っちまってたのかもな
⇒精神的に、相当参ってしまってたのかもな
- Aug 28 Wed 2013 03:05
第一個會說母語跟外語的人他是怎麼學會的?
歐亞大陸是連在一起的
- Aug 28 Wed 2013 01:50
請問日本有哪些大學或專門學校有戲劇系
版主真利害,未出國前就已經將日文基礎打好了,以下是個人的經驗,供版主參考
- Aug 28 Wed 2013 01:25
請幫忙中文翻日文(有一些工業專用語)
- Aug 28 Wed 2013 01:04
日文文法問題:眠らせた 瘦せられた
發問者您好:
1."眠らせた"是第1類動詞的使役動詞變化,原本是"眠る"把る去掉,改成らせる,但是有”た”,所以是過去式。使役動詞意思是:使~,叫~,讓~。叫誰去做什麼,讓誰去做,或者使他怎樣怎樣的意思。
- Aug 28 Wed 2013 00:50
日文短信求翻譯
- Aug 28 Wed 2013 00:29
(中翻日)寫給日本朋友的信(20點)
1.OO(作者名稱)老師能夠有來台灣的一天我實在是開心極了! 就像是做夢一樣呢!
OO先生は台湾にお越しになる日があるということで自分が凄く嬉しくて、まるで夢のようです。
- Aug 27 Tue 2013 15:33
黑糖糕及冬瓜糕及仙人掌糕日文怎麼寫丫
「蒸しパン」:蒸的點心,發糕一類。