您好,以下試譯,參考看看:)

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

星屑のリング

 

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A: 新幹線、満席だって行ってましたよ。
(新幹線即使客滿也會行駛喔)

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

凛りん 奈な
................ 

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你好,我們公司之前有跟一個翻譯社合作 他們可以翻的語言類別還蠻多的英語翻譯,日語翻譯,韓語翻譯,法語翻譯,德語翻譯,中國英,英譯中國,日語翻譯,英語翻譯。中文,英文,日文排版打字雜誌編輯,電子表格文書成績單,若是有特殊需求也可以跟他們談談看,這是我在網路上找到的資料,我之前是給他們翻,在台電大樓那邊的華碩,可以估狗看看。星期一 至 星期五 Tel:02-2369-0931。以上文章來自


sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


以「快樂地度過每一天」為主題,所有的女孩一定都能找到心目中那件完美的甜美服裝。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

所謂的【たわい】是「確切的想法與態度」之意, 是名詞。
較常被使用否定形的【たわいがない】是「沒有確切的想法與態度」之意。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

哀 可以的話不要踏入這個坑! 其實是滿黑的 只是玩玩的話倒是可以

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

みなさんに話されます。
(向大家講話)

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"人類"
在日文用 "人類" 寫 關於人時, 通常是用在談論 『人類歷史』,『人類演進』之類的話就用 "人類"

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()