因為我只會被你影響, 這點你並不喜歡
就像為了不在坡道上橫衝直撞而跌倒 , 我保持了一點距離

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

沒這種說法,應該是
むかしはいつもお邪魔してました=以前常打擾您

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

こちらは既にアカウント内のフレンドID、引き続きID、及び…の情報をそちら側に連絡済みですが、どうしてそちら側の処理は遅いのでしょうか?

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻出來的是=真実 はいつも一つ =真實永遠是一個

不過不完整

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

不是堅固就好,我想要有附鎖的
(翻譯:丈夫なだけじゃなくて、かぎが付いているのがいいんですが。)

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

JRイン札幌と申します。
 您好,這裏是JRINN  札幌

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

このプレートは2011年9月26日に行われた787の1号機引き渡し記念式典にて関係者に配られたものです。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「絵上手ですね!!可愛い...
えっと、これはうごメモ専用垢なので一応質問なのですが、うごメモはしてますか??」

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


夜璨/やさん(ya san)

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台湾ではOOというブランドの代理店がありまして、初日で売り切れました。とても嬉しいです。(台灣有引進OO品牌的洋裝,第一天就搶購一空,真的非常開心)

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()