這個線上翻譯機是滿多人都有在使用的線上翻譯

(還有一個譯言堂)

不過,機器翻出來的東西當然怪怪的啊(笑)

翻譯機要達到這樣和人說的沒二樣的地步的翻譯是有難度的

光是我們自己的母語(中文)在使用上都要依照說話者的說話語氣

和說話的輕重,態度等等來判定,說話者的意思了

何況電子產品再怎麼人性化還是沒有"人"的特質

再者,還有說說者所在的場所也會影響意思的表達的

所以,以目前的科���這種產品是尚未達到這樣的水準

如果有一天,電腦AI的人工智慧達到"人"的標準

我們就不需要再學習其他外國語言了

從事翻譯工作的工作者,語文老師,全部都要失業了吧!

但是使用這個線上翻譯機對於查基本的單字來說還算不錯用哦^^

當然可以翻字典是最好,不過偷懶時可以用用倒是不錯

句子的話真的真的真的..不建議哦

火星日文(英文)我想只有火星人才看的懂了ORZ

個人淺見,請參考看看

參考資料 花語
arrow
arrow
    全站熱搜

    sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()