目前分類:未分類文章 (920)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

我都用常體,不知道這樣會不會很失禮??

會(笑)

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

試試下列方式:

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中文翻譯播出為「關8比賽中」

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這句話是什麼意思呢?
我只看得懂テーブル
0.0

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

依我的經驗總編挺無謂您應徵時履歷表上有沒日文檢定的合格證書,當然若是華僑的話眼睛會瞬間一亮。應徵譯者一定會被要求試譯,即使得到嘉許過關,您日後接的每一次稿子都會是新的考驗。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

XXさん:
ハッピーバースデー!!

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

XXさん:
ハッピーバースデー!!

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我都用常體,不知道這樣會不會很失禮??

會(笑)

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

依我的經驗總編挺無謂您應徵時履歷表上有沒日文檢定的合格證書,當然若是華僑的話眼睛會瞬間一亮。應徵譯者一定會被要求試譯,即使得到嘉許過關,您日後接的每一次稿子都會是新的考驗。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

試試下列方式:

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

XXさん:
ハッピーバースデー!!

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

依我的經驗總編挺無謂您應徵時履歷表上有沒日文檢定的合格證書,當然若是華僑的話眼睛會瞬間一亮。應徵譯者一定會被要求試譯,即使得到嘉許過關,您日後接的每一次稿子都會是新的考驗。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯網頁這個很多人在用。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我都用常體,不知道這樣會不會很失禮??

會(笑)

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有日文的地方我就打出假名跟羅馬拼音哦
不知道是不是你要的=3=

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

XXさん:
ハッピーバースデー!!

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

試試下列方式:

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯網頁這個很多人在用。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有日文的地方我就打出假名跟羅馬拼音哦
不知道是不是你要的=3=

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

XXさん:
ハッピーバースデー!!

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()