Effects of Salinity and the Extent of Water on Supercritical CO2-Induced Phlogopite Dissolution and Secondary Mineral Formation
目前分類:未分類文章 (920)
- May 11 Sat 2013 22:43
拜託各位幫我翻譯這個title
- May 11 Sat 2013 19:08
ERD英文論文摘要翻譯
Management and implementation of Enterprise Resource Planning (ERP) systems have tended to concentrate on their transactional and record-keeping aspects, rather than on their decision-support capabilities.
企業資源規劃(即一般所稱的ERP)系統的管理與建置易於集中在其交易性質與記錄維護等方面, 而非它們的決策支援能力.
- May 11 Sat 2013 14:40
把自己編的日文名字翻譯成中文
「千夏諾薇」譯成【ちか(chi ka) だくび(daku bi)】
- May 11 Sat 2013 14:33
自我介紹 日文 翻譯
各位考官好
面接官の皆さん こんにちは
- May 11 Sat 2013 12:41
我想要一些關於香港兩個著名的劇團資料/歷史/網址
中英劇團
- May 11 Sat 2013 11:13
尋找英文高手~急~~翻譯
請問最近有職缺釋出嗎??
Do you have any job opening recently?
- May 11 Sat 2013 09:11
急~採購高手-英文電話禮儀及英文商業書信翻譯
- May 11 Sat 2013 04:09
學測考爛了....決心指考,剩四個月,
國立大學也有許多間綠取成績超低的那種
如果你不怎麼挑學校
- May 11 Sat 2013 03:06
自我介紹 日文 翻譯
各位考官好
面接官の皆さん こんにちは
- May 11 Sat 2013 02:08
學測考爛了....決心指考,剩四個月,
國立大學也有許多間綠取成績超低的那種
如果你不怎麼挑學校
- May 11 Sat 2013 01:38
佐香智九 初戀 日文.羅馬拼音.中文歌詞
- May 11 Sat 2013 01:23
請幫我翻譯這個日文影片 很快
母乳の噴水!(母奶湧出)
15秒で母乳が溢れる!(15秒母奶就湧出來)
- May 11 Sat 2013 00:17
英翻中,關於化學材料翻譯前言
Textile and industrial fibers respond to the environment according to their chemical composition and microstructure. Since fibers are typically semi-crystalline, they are generally more stable to both chemical attack and temperature then are wholly amorphous linear polymers. Polymer fibers are very good; indeed, they are the material of choice in some applications, yet they perform poorly in other environment. For example, polyolefins are virtually inert to inorganic, making polyolefin fibers useful as battery separator; however, polyolefins, like most other polymers, do not resist degradation in ultraviolet light. Consequently, polyolefin tent fabric is stabilized so that it can tolerate long exposures to sunlight. We will probe into the cause of poor ultraviolet stability in polymers and discuss ways to stabilize fibers.
- May 10 Fri 2013 23:42
請幫我翻譯一句話(中翻日)
個人認為中文的「靜靜地」也許用「そっと」較為貼切。
(あなた/君)がそばに、そっといてくれるだけで、さみしくない。
- May 10 Fri 2013 23:26
工作分析及社區本位教學步驟
重度障礙者之課程與教學
◎楊萬教