目前分類:未分類文章 (920)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

台灣有很多美麗的地方及美食
很期待妳下次再來台灣玩

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

小弟大學主修翻譯
在大學4年來學翻譯的結論就是

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「簡単」(形容動詞)=こみいってなく、分りやすい様子。「簡単な問題」。「簡単な操作」。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近台北的天氣還不錯早晚氣溫有點涼意

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

事あるごとにねだられて、理由をつけてはせがまれた。
もう、始まりがいつだったかなんて思い出せない。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.社長を探しに来たんじゃないの?這句意思?若可以也請講解一下文法.
  (你不是來找社長的嗎?) 

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日文+中文歌詞  請點

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台湾の女優さんの名前を教えてください!
請教台灣女演員的名字

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

網路搜到的翻譯,實在翻的不怎麼樣,所以稍微做了潤筆。
然後直接作了動態歌詞給你。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.上星期全家一起去東京迪士尼樂園玩。
  先週家族と一緒に東京ディズニーランドへ遊びに行きました。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一、先回答你問題(9):
1.公務人員考試分為高等考試、普通考試、初等考試三等。高等考試又依學歷分為一(博士)、二(碩士)、三等(大學畢業)。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

因為現在我要外出, 有一件事情想請您幫忙
下午有人會送月餅過來, 總共有21盒, 麻煩您收下來

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

検問が行われていた40メートルほど先の道路を照らすため、エンジンをかけてライトを点灯した状態でした
(為了照亮約在40公尺前方正進行著盤問的道路, 所以開動引擎打開車燈的狀態。)

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2013年度の結果は参考のために連絡を頂くことになっている。
(對於2013年度的結果, 作為參考承蒙貴公司的聯絡。) 

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

因為知識+字數限制和系統規定,我只提供中日歌詞。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

家々で玄關や緣側に月見团子をお供えして、
這是一種家家戶戶會獻上供品月見糰子在玄關或走廊上,

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

また日本の一部の地域には「お月見どろばう」という風習もあります。
另外在日本一些地區也有一種稱作「賞月賊」的風俗習慣。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

月にうさぎが住んでいるという言い伝えは
インドの仏教 說話が中国を経由して日本にも伝来したものですが、

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

もうすぐ「中   節」ですね
中秋節快到了 

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ただ、月の白くて丸い形をかたどった「月見团子」ススキを
飾るのは、
日本独自の 習慣のようです。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()