請問這個可以過海關嗎 ⇒ すみませんが、これは税関(ぜいかん)が通(とお)れますか。
(sumimasen ga,korewa zeikan ga tooremasu ka)

 

請問拆開後要冰嗎 ⇒ すみませんが、開封(かいふう)したら冷蔵庫(れいぞうこ)に入(い)れなくても大丈夫(だいじょうぶ)ですか。
           (sumimasen ga, kaifuu sitara reizouko ni irenakutemo daijyoubu desuka)

 

請問這個多少錢 ⇒ すみませんが、これはおいくらですか。

          (sumimasen ga, korewa oikura desuka)

請問廁所在哪裡 ⇒ すみませんが、トイレはどこですか。
(sumimasen ga,toire wa doko desuka)

 

請問可以換紙鈔嗎 ⇒ すみませんが、両替(りょうがえ)はできませんか。
(sumimasen ga,ryougae wa dekimasen ka)

 

請問可以換零錢嗎 ⇒ すみませんが、小銭(こぜに)にくずしてまらえますか。

(sumimasen ga, kozeni ni kuzusite moraemasen ka)

請問可以拍照嗎 ⇒ すみませんが、写真(しゃしん)を撮(と)っても構(かま)いませんか。

                  (sumimasen ga, syasin wo tottemo kamaimasen ka)

 

請問可以過去嗎 ⇒ すみませんが、通(とお)しても 大丈夫(だいじょうぶ)ですか。

          (sumimasen ga, toosite modaijyoubu desu ka)


請借過,謝謝 ⇒ 通(とお)してください、ありがとう。
         (toositekudasai, arigatou)

 

請問這裡要怎麼走 ⇒ すみませんが、ここに行(い)��には、どう行け(い)ばよろしいでしょうか。

           (sumimasen ga, kokoni iku niha,dou ikeba yorosii desyou ka)

 

請問這個素食者可以吃嗎 ⇒ すみませんが、これはベジタリアンには 食(た)べても大丈夫(だいじょうぶ)でしょうか。
(sumimasen ga,kore wa betarian niwa, tabetemo daijyoubu desyou ka)

 


單字:
謝謝 ⇒ ありがとう ございます。

(arigatou gozaimasu)

對不起 ⇒ すみません

      (sumimasen)


你好 ⇒ こんにちは

     (konnitiwa)


這個 ⇒ これ

     (kore)


1 ⇒ 
一つ(ひとつ)or 一個(いっこ)

    (hitotu)           (ikko)


2 ⇒ 
二つ(ふたつ)or 二個(にこ)
     (futatu)           (niko)

 

抹茶 ⇒ まっちゃ

(mattya)

另外
こゑだKo e da
是念作Ko e da還是Koe da
重音在哪裡 ⇒ Ko e da(e da 音昇高)
中文意思是? 「こゑだKo e da是在NicoNico動畫裡活耀的一位女歌星
chelly這個名字翻成中文諧音是?
⇒ チェリー(櫻桃)[傑力]

arrow
arrow
    全站熱搜

    sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()