1.あした Aさん" が "会う人は Bさんです
2.
あした Aさん" に "会う人は Bさんです
兩句的助詞不一樣
翻譯也不一樣,想知道兩句的翻譯差異

 

1.  明天A(先生/小姐)要見面的人是B(先生/小姐)

2.  明天要與A(先生/小姐)見面的人是B(先生/小姐)

 

這兩主要的差別在助詞「が」「に」的不同,所以兩句的意思是不一樣的。

 

我的解釋是這樣,請當參考。

arrow
arrow
    全站熱搜

    sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()