授業の前に予習しておきます。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這兩句的翻譯皆為:「考試之前先讀這本書。」

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.把電視關了好嗎?
就快到新聞時間的關係,請先就這樣開著

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

出國當交換生是我長久以來的計畫及規劃,透過當交換生可以運用自己目前為止所學習到的語言,並深入體驗到該語言的社會文化等,這對我來說不僅是運用所學,更是進一步拓展國際觀的方式。
海外で(日本で)交換留学生が私の夢と計画ですので、まずは日本語を早く上達できると思いますので、日本語を理解して、そして日本の言葉で日本の社会と文化をもっと深く探りたいです。これはただ我が流の勉強を応用してだけではなく、もう一歩前に国際観のステップと思います。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


鵺,棲於深山之妖鳥。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我用GOOGIE翻的!
希望對你有幫助:)

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

因為不知道你是否需要動態歌詞,所以我一起覆上。

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ニワカ雨ニモ負ケズ  羅馬中假名

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.我們才不是那種關係!
私達がそんな関係じゃない!!

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

o 在要求的畫法中其中有下面一句:

sulliv65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()