聴いてみました。とても素敵な曲ですね。落ち着きます
上面這句是什麼意思?
我試聽了。是首很棒的曲子哦! 讓人沉著。
______________________
這邊才是要請高手翻譯的內容
以下
我原本不知道這個女子團體
她們跟你一樣可愛!
經過你介紹, 我聽了很多她們的歌
真是有活力的團體啊!
聽她們的歌心情都會好起來
你的年齡聽這些歌曲很適合
高中生果然是活力與歡樂的代表啊!
そもそもこれは女子グループとは知らなかった。
彼女たちは君みたい可愛らしい。
君の紹介で、彼女らの歌を沢山聞いた。
実に元気なグループだ。
彼女らの歌を聞くと心が楽しくなる。
君の年齢で、これらの歌を聴くのが相応しいと思う。
高校生は果たして元気で楽しい代表的だ。
我的高中生活離我有點久了..
當時最火紅的歌曲還是
Steady & Co的春夏秋冬, Only Holy Story
Dragon Ash的Life Goes On等歌曲
應該說這些歌曲在台灣都有很高的人氣
當我還在唸小學時, 對宇多田的First love
濱崎步的四季也都喜愛
更久遠時當我還在唸幼稚園時接觸到的一首日文歌昰Chage & Aska的Say Yes(真的夠久遠了吧!)
聽到我說的這些歌曲, 你應該覺得我是個活化石吧!
僕は高校生活とは大分離れたので、
当時最も流行っていた曲はやはり
Steady & Coの春夏秋冬とか、Only Holy Story
Dragon AshのLife Goes Onなどの曲だった。
というかこれらの曲は台湾ではかなり人気だった。
僕は小学校の時に、宇多田ヒカルのFirst Love,
浜崎あゆみの四季などが好きだった。
尚更、昔幼稚園の時に、一曲の日本歌と出会ったのはチャゲ&あすか(Chage& Aska)
のSay Yes(だいぶ遠い昔でしょうね。)
これらの曲名を聞いたら、きっと僕が生きている化石と思われるのだろうね。
話說回來, 中文流行樂在日本不昰那麼普及吧!
不像韓國歌曲最近發展的很好, 在日本似乎有廣大的市場
那你對台灣的了解程度在哪裡呢? 你有來過台灣嗎?
我住的城市昰台北, 這邊有好多的日本人在這裡學習漢語或昰當交換學生唷
話しを戻して、中国語の流行歌は日本ではそんなには流行っていないのだろうね、
韓国の歌のように凄く流行っていない、日本では大きいな市場がありそうだ。
因みに、君は台湾に対して、どれ程理解しているのでしょうか、台湾に来たことはありますか。
僕は台北に住んでおり、ここでは沢山の日本人が中国語を学んだり、交換留学生になったりしているのよ。
留言列表